Cheb Khaled y la supresión de barreras lingüísticas.

Rakas Diego

para ti con

todo mi amor.

La primera vez que escuché a Khaled fue en un disco de dúos en que cantaba con el Compay Segundo, en él encontramos como acompañantes del Compay a una gran cantidad de cantantes de diversas latitudes, lo mismo canta a dúo con Cesaria Evora que con Silvio Rodríguez, Charles Aznavour o Pablo Milanés, entre otros. La siguiente canción se interpreta en tres idiomas: yoruba, español y árabe lo que implica un interesantísimo fenómeno inter y multicultural y a pesar de ello, o por ello, traspasar las barreras lingüísticas y disfrutarla.

Me emocionó esta posibilidad de fusionar dos estilos,  tan diversos, el son cubano y la participación de un cantante de Raï y pop argelino y francés. El usar además una forma de canto que me remontaba al cante jondo que había escuchado en mi infancia debido a la influencia paterna y encontré cierta similitud con los cantos que desde los minaretes se han emitido a lo largo de los siglos en los pueblos islámicos y que en lo personal se me hace altamente atrayentes.

Ante tal descubrimiento me di a la tarea de buscar mayor información y encontré que compartió conciertos con Carlos Santana, otro de mis músicos preferidos y nuevamente la fusión fue muy buena, escuchen la canción Amor al Pueblo, que no entiendo como las demás pero que sobrepasando la barrera lingüística nos mueve, en todos sentido musical, rítmicamente, por las imágenes, socialmente.

Al inicio con los inconfundible sonidos del Islam para después escuchar el inconfundible ritmo de Santana así como el toque específico de su forma de tocar la guitarra, lo mismo en francés que en árabe o inglés, lo importante es cantar y enviar un mensaje a quienes los escuchan.

En este acercamiento busqué, Comré y disfrute de discos como Kenza, o Ya-Rayi que tiene una de las canciones que se me hace amorosa y emocionante, pueden escucharla a continuación.

Ya conociendo parte del trabajo de Cheb Khaled decidí buscar a otros representantes del Räi que junto con él iniciaron todo un movimiento musical y pude escuchar el disco en que actúan Los tres Soles : Khaled, Faudel y Taha. Los dos primeros nacidos en Argelia y el último en Francia, sin embargo al verlos actuar y cantar juntos es todo un espectáculo y además un fenómeno sociológico para quien esté interesado en estudiar a los migrantes de la ex colonia (Argelia) a la ex metrópoli, París lugar al que siguen migrando en gran número, y Francia en general, con las implicaciones que ello tiene

Finalmente añado un video acerca de la música argelina en general ya que el Raï es una fusión de música muy antigua del norte de África con diversos ritmos occidentales del siglo XX.

Como Khaled hay una generación importante de músicos argelinos que en su patria o fuera de ella están trabajando en la creación de géneros musicales en función de sus raíces, pero también en una fusión múltiple, enriquecedora, multicultural y altamente rítmica.

Esta entrada fue publicada en ambar amarillo. Guarda el enlace permanente.

5 respuestas a Cheb Khaled y la supresión de barreras lingüísticas.

  1. Anónimo dijo:

    Imagino que ahora que ya tienes bastante tiempo viviendo en el país vasco, los aspectos teóricos de la nterculturalidad son toda una realidad y en ocasiones compleja pero muy aleccionadora y enriquecedora, es precisamente lo que viven los nor africanos en Francia en general y en París en particular, sólo que además como originarios de una ex colonia y sabemos bien que las ex metrópolis son bastante excluyentes.
    Muchos saludos, un abrazototote enorme, cálido y con todo mi amor.

  2. Santa Gonzalez dijo:

    Si la mescla de varios estilos de musica en una artistica armonia hace sonar una cancion q nos haga sentir algo, lo que sea, es tal vez el principio del resultado de la nomenclatura multiculturalidad, interculturalidad o todo lo que sea vivir unos con otros conociendose y apreciando lo poco o mucho que pueda aportar una cultura a otra para hacer algo hermoso, verdaderamente humano, con lo cual, mesclando sones, letras, vivencias y todo lo q cada cultura pueda aportar servira para contruir nuevas y mejores cosas, es como si cada region colocara una piedra para construir la gran torre de Babel, en este caso, la torre de Babel humana.

  3. ambar amarillo dijo:

    Me da gusto encontrar personas que se sienten movidas por la música RaÏ y yo diria que por la música de los pueblos islámicos en general. Un caso muy especial es Alabina.

  4. Anónimo dijo:

    Es una música excelente como fascinante, que al escucharla te dan ganas de bailar pero sobre todo de aprender a bailar como las argelinas. Ali
    Es una música relajante, me gusto el tono de voz que hacen al cantar y toda esa mezcla de ritmos. Wen (hija de Ali)

  5. ambar amarillo dijo:

    Para quienes no conocen a los Tres Soles argelinos es una de las canciones de su disco 1,2,3 Soleil y en el que se ve además la magnífica fromación de la orquesta.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s